ЭЛЕГИЯ (СИНЕЛА НОЧЬ. ИЗ КАЖДОГО КУСТА...)

Eheu! translatas alio maerebis amores...
Гораций
Увы! Ты передавал другому любовь и печалился... (лат.).

Синела ночь. Из каждого куста
Курилися цветов благоуханья...
В томленьи, жаркие полураскрыв уста,
Впивала ты мои лобзанья.
Руками гибкими меня во тьме обвив,
Надежнее плюща, когда по ветвям ив
Он вьется, ты клялась моею быть... Давно ли?
И вот уже другой красу твоих кудрей
Целует, Лидия, и вкруг твоих дверей
Развесил мирт и каприфолий.
Но ты, соперник мой, хотя бы ты владел
Рядами портиков на берегу Пактолы
И под оливами твои тучнели долы, -
Тебя печальный ждет удел:
Поверь, часы блаженства минут,
Пройдут, как облако по выси голубой,
И будешь ты, как я, покинут,
И улыбнусь я над тобой.1

1ЛГ, 1845, 20 декабря. Лидия - здесь: идущее от Горация имя красавицы, ставшее нарицательным. Мирт - вечнозеленое дерево с душистыми цветами; считался посвященным Афродите и служил символом любви. Каприфолий (каприфоль) - вьющийся кустарник с душистыми цветами. Пактола (Пактол) - река в древнем государстве Лидии; имела, по преданию, золотоносное дно.

автор: Крешев И. П. ,написано: 1845, рейтинг: 0
вид произведения: элегия
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки: